۱. در جریان جنگ جهانی دوم، وقتی که فرانسه به اشغال نازیها دراومد، نظامیهای بالامرتبهی آلمانی، توی خونههای فرانسویها ساکن میشدن. یعنی یه خونوادهی فرانسوی و چندتا افسر آلمانی با هم توی یه خونه زندگی میکردن، انگار نه انگار جنگی در کار باشه. سکوت دریا روایتیه از یکی از این خونههای اشغال شده: یه افسر آلمانی ساکن خونهی یه مرد فرانسوی میشه که با برادرزادهی جوونش زندگی میکنه. این کتاب(!) داستان روزهاییه که این دو ملیٌتٍ در جنگ باهم بهطرز ظاهرن صلحآمیزی با هم زندگی میکنن: از لحظهی ورود افسر آلمانی تا… ..
۲. شخصیت متفاوت افسر آلمانی و غرورٍ خونوادهی فرانسوی و شیوهی برخورد هرکدوم از این دو جبهه با جبههی مقابل چیزهاییان که این داستان رو جذاب کردن. توی این داستان یه نمای متفاوت از جنگجهانی دوم رو میشه دید. هرچند که میدان خیلی کوچیکیه و مبارزه فقط و فقط بین سه نفر اتفاق میافته اما خالی از زشتیهای جنگ نیست. مرد میزبان (که راوی داستان هم هست) یکجا میگه:
… اگر کسی بداند که دستها را چگونه باید دید، درخواهد یافت که آنها هم مثل چهرهی آدمی – و حتی بهتر از آن – پرده از عواطف و احساسات برمیدارند، زیرا دست چندان بهاختیار شخص نیست…
و خب در ادامه از روی حرکات دستهای طرف سعی میکنه افکار مهاجم آلمانی رو بخونه. توی این مبارزهی کوچیک شاید خون و خونریزی نباشه و شاید کسی قصد کشتن طرف مقابل رو نداشته باشه، اما همچنان خصومت به خوبی دیده میشه. و حتی خیلی فراتر از اون: این خصومت و ریشه و دلیلش هم به خوبی شرح داده میشه.
۳. این کتاب در واقع کوچیکتر از اونه که کتاب حساب بشه: یه داستان کوناه چهل و اندی صفحه ای که ناشر سعی کردی با کلی مقدمه و ضمیمه قطرش رو بهقدری زیاد کنه که بشه کتاب مستقل حسابش کرد. ادبیات مربوط به جنگها همیشه برای من جذاب بوده ولی متاسفانه معمولن راضی کننده نبودن کارهایی که خوندم. این کتاب از خوبهای این دسته بود برام.
۴. ورکور این داستان رو نوشته. البته ورکور یه اسم مستعاره. این نویسنده خودش هم توی همون برههی زمانی زندگی کرده، برای فرار از عواقب فعالیت ضد آلمانی مجبور شده کتاب رو با اسم مستعار منتشر کنه. مترجم کتاب اسمش هست ژرژ پطرسی که تا حالا اسمش رو نشنیده بودم اما مترجم سن و سال داریه. وفاداریش به متن اصلی رو نمیتونم قضاوت کنم اما خوشبختانه ترجمهی حاصل خوانا و روان بود. این کتاب رو نشر ماهی چاپ کرده که خوشبختانه اون هم از ناشرهای خوشنامه و میشه بهش اعتماد کرد.
اگر اشتباه نکنم این کتاب از روش ژان پیر ملویل فیلمیم ساخته که تو دسته اثار کلاسیک سینما خیلی معروف شد . البته کتاب همیشه. چیزه دیگه ایه اما فیلمش واقعا عالیه حالا نمیدونم تا چه حد این دوتا منظورم فیلم و اصل رمان باهم نزدیک باشن .
توی مقدمه به فیلم اشاره شده. فیلم جزو کارهای اول ملویله!
ژرژ پطرسی یکی از بزرگان دوبله ایرانه.
امیدوارم ترجمه ش هم مثل صداش خوب باشه.
[…] کردن جنگ داخلی از خارج از اون کشور. قبلن هم در مورد کتاب سکوت دریا نوشته بودم که اون هم روایت متفاوتی از جنگ […]
[…] از یک مورد خوب هم باید حرف زد. البته قبلن هم درمورد کتاب سکوت دریا نوشته بودم و روایت جالبی که از جنگ برای ما تعریف […]